-
1 ouvrir les yeux à qn
(ouvrir les yeux [или l'œil] à qn)Et ce fut Saccard qui lui ouvrit les yeux, en la priant de le laisser tirer les comptes au clair, absolument désintéressé d'ailleurs. (É. Zola, L'Argent.) — Именно Саккар открыл ей глаза, попросив разрешить ему проверить счета, причем совершенно бескорыстно.
Madeleine. - J'ai tenté l'impossible pour vous ouvrir les yeux. Vous ne vouliez rien voir, rien entendre. (J. Cocteau, Les Parents terribles.) — Мадлен. - Я сделала все возможное, чтобы открыть вам глаза; но вы ничего не хотели видеть, ничего не хотели слышать.
Georges. - Parce que ton évanouissement de l'autre soir avait de quoi ouvrir l'œil à n'importe qui. Moi j'ai compris tout de suite. (A. Roussin, Lorsque l'enfant paraît.) — Жорж. - Да потому что твоего вчерашнего обморока хватит, чтобы открыть глаза любому. Я сразу догадался.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les yeux à qn
-
2 ouvrir les yeux
1) (тж. ouvrir les yeux au jour/à la lumière) появиться на свет, родиться2) прозреть, увидеть то, чего раньше не замечал из-за предубежденияLe triomphe de Julie était éclatant. Charles-Hubert avait enfin ouvert les yeux. (J. Dutourd, Au bon beurre.) — Успех политики Жюли превзошел все ожидания. У Юбера наконец раскрылись глаза.
J'étais au second rang, derrière Zébédé, sur le front, et l'on peut se figurer si j'ouvrais les yeux. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un Conscrit de 1813.) — Я шел во втором ряду по линии фронта, позади Зебеде, и вы можете мне поверить, что я смотрел в оба.
-
3 ouvrir les idées
прочистить мозги, внести ясность в мыслиCela vous entre difficilement dans la tête, mais quelque chose vous aide beaucoup: c'est une espèce de pancarte affichée dans les chambrées, et qu'on vous lit de temps en temps pour vous ouvrir les idées. (Erckmann-Chatrian, Histoire d'un conscrit de 1813.) — Все это трудно постигнуть, но для облегчения понимания существует специальный плакат, развешенный повсюду в казармах и который вам время от времени читают для прочищения мозгов.
-
4 ouvrir les bras à qn
1) (тж. tendre les bras à qn)б) простить2) (тж. ouvrir tout grands les bras à qn) раскрыть свои объятия кому-либо, принять с распростертыми объятиямиYsaye connaissait aussi Casals, dont l'étoile se levait. Lorsqu'il le vit il lui ouvrit tout grands ses bras... (E. Christen, Pablo Casals.) — Изаи тоже знал Казальса, звезда которого восходила. Он принял его с распростертыми объятиями...
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les bras à qn
-
5 ouvrir les horizons
показать возможности, раскрыть перспективыIl le remonta, lui ouvrit les horizons de la vie forte... (P. Margueritte, Maison ouverte.) — Старик поднял дух Филибера, раскрыл перед ним то, что ожидает его в жизненной борьбе.
Une autre période d'activité commença alors pour les deux hommes, leur ouvrant des horizons nouveaux. (J. Laffitte, Le Commandant Marceau.) — С этого времени для двух друзей начался новый период деятельности, раскрывший перед ними более широкие перспективы.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les horizons
-
6 ouvrir les vannes
разг.Le balancement, les peines de son dos recommençant ouvrent à nouveau les vannes à son inquiétude et à ses reproches. (M. Butor, La Modification.) — Головокружение, возобновившиеся боли в спине привели к тому, что он стал беспокоиться и винить себя.
-
7 ouvrir les passages dans les obstacles
гл.Французско-русский универсальный словарь > ouvrir les passages dans les obstacles
-
8 ouvrir les cuisses
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les cuisses
-
9 ouvrir les oreilles
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les oreilles
-
10 ouvrir les yeux grands comme des salières
Dictionnaire français-russe des idiomes > ouvrir les yeux grands comme des salières
-
11 ouvrir les bras à
Французско-русский универсальный словарь > ouvrir les bras à
-
12 ouvrir les cassers
гл.общ. развесить ушиФранцузско-русский универсальный словарь > ouvrir les cassers
-
13 ouvrir les débats
Французско-русский универсальный словарь > ouvrir les débats
-
14 ouvrir les guillemets
гл.общ. открыть кавычкиФранцузско-русский универсальный словарь > ouvrir les guillemets
-
15 ouvrir les hostilités
гл.общ. начать, открыть военные действияФранцузско-русский универсальный словарь > ouvrir les hostilités
-
16 ouvrir les itinéraires
гл.Французско-русский универсальный словарь > ouvrir les itinéraires
-
17 ouvrir les pourparlers
гл.общ. начать переговорыФранцузско-русский универсальный словарь > ouvrir les pourparlers
-
18 ouvrir les rangs
гл.общ. разомкнуть шеренгу -
19 ouvrir les vannes
гл.разг. говорить без умолкуФранцузско-русский универсальный словарь > ouvrir les vannes
-
20 ouvrir les yeux
гл.общ. видеть всё как есть, проснуться
См. также в других словарях:
Ouvrir les yeux, les oreilles — ● Ouvrir les yeux, les oreilles observer, écouter avec attention … Encyclopédie Universelle
Ouvrir les vannes — ● Ouvrir les vannes laisser libre cours à quelque chose … Encyclopédie Universelle
Ouvrir les yeux à quelqu'un — ● Ouvrir les yeux à quelqu un lui donner des informations sur ce qu on lui cachait … Encyclopédie Universelle
S'ouvrir les veines — ● S ouvrir les veines se couper les veines du poignet pour se suicider … Encyclopédie Universelle
Tendre, ouvrir les bras à quelqu'un — ● Tendre, ouvrir les bras à quelqu un l accueillir avec empressement, avec chaleur ; le secourir ; lui offrir son pardon … Encyclopédie Universelle
ouvrir — [ uvrir ] v. <conjug. : 18> • uvrir 1080; obrir 980; lat. pop. °operire, class. aperire I ♦ V. tr. 1 ♦ Disposer (une ouverture) en déplaçant ses éléments mobiles, de manière à mettre en communication l extérieur et l intérieur. Ouvrir une… … Encyclopédie Universelle
ouvrir — OUVRIR. v. a. Faire que ce qui estoit fermé ne le soit plus. Ouvrir une porte. ouvrir une armoire. ouvrir un coffre. ouvrez ces fenestres. ouvrir une chambre. ouvrir un jardin. cette clef ouvre plusieurs serrures. ouvrir un cadenas, ouvrir une… … Dictionnaire de l'Académie française
ouvrir — Ouvrir, Aperire, Adaperire, Discludere, Laxare, Patefacere, Pandere, Resoluere, Reserare, Recludere. Ouvrir une chose close, Diducere. Ouvrir les portes à quelqu un, In vrbem accipere. Ouvrir les prisons à un prisonnier, Dimittere reum, B. S… … Thresor de la langue françoyse
Les Hommes sans épaules — est une revue littéraire française, fondée en 1953 par Jean Breton. Sommaire 1 Création de la revue 2 Première série (1953 1956) 3 Héritage critique de la première série : la « … Wikipédia en Français
Les Bronte — Les Brontë Anne, Emily et Charlotte Brontë, par leur frère Branwell (vers 1834). Lui même s était représenté, au milieu de ses sœurs, avant de s effacer, pour ne pas surcharger le tableau. Les Brontë sont une famille littéraire anglaise du… … Wikipédia en Français
Les Brontë — Anne, Emily et Charlotte Brontë, par leur frère Branwell (vers 1834). Lui même s était représenté, au milieu de ses sœurs, avant de s effacer, pour ne pas surcharger le tableau. Les Brontë sont une famille littéraire anglaise du XIXe siècle … Wikipédia en Français